vắng tanh

vắng tanh

Cảnh phố nhỏ vắng tanh không một bóng người.

Định nghĩa
  1. Tính từ:
    • Hoàn toàn không người, không hoạt động nào: "vắng tanh" mô tả trạng thái một nơi nào đó không một bóng người, không tiếng động hay sự hiện diện nào, gây cảm giác hiu quạnh, trống trải.
    • Không , trống rỗng: "vắng tanh" cũng được dùng để chỉ sự thiếu vắng tuyệt đối của vật đó, không dấu hiệu của sự tồn tại.
dụ sử dụng
  • Tính từ:
    • Khu phố vắng tanh vào giờ tan tầm. (Khu phố hoàn toàn không người vào giờ cao điểm.)
    • Trên bàn, đồ ăn đã vắng tanh. (Trên bàn, đồ ăn đã biến mất hoàn toàn.)
    • Sân trường vắng tanh trong kỳ nghỉ hè. (Sân trường hiu quạnh, không một bóng học sinh.)
Các cách sử dụng nâng cao
  • "vắng tanh vắng ngắt": hình thức nhấn mạnh, chỉ sự vắng vẻ đến mức tột độ.

    • Ngôi làng vắng tanh vắng ngắt sau cơn bão. (Ngôi làng trống trải, không một bóng người sau thiên tai.)
  • "vắng tanh như chùa Đanh": thành ngữ so sánh, chỉ nơi cực kỳ vắng vẻ, không ai lui tới.

    • Quán cà phê này vắng tanh như chùa Đanh. (Quán cà phê không khách, rất hiu quạnh.)
Biến thể từ gần giống
  • Vắng ngắt (tính từ): vắng vẻ, yên tĩnh đến mức lạnh lẽođồng nghĩa với "vắng tanh".

    • Căn nhà vắng ngắt từ khi ông cụ mất. (Căn nhà trở nên hiu quạnh sau khi ông cụ qua đời.)
  • Vắng hoe (tính từ): vắng vẻ, không người, thường dùng trong văn nói.

    • Chợ chiều vắng hoe, chỉ còn vài người bán hàng. (Chợ chiều thưa thớt, ít người qua lại.)
  • Đông đúc (tính từ): nhiều người, nhộn nhịptrái nghĩa của "vắng tanh".

    • Phố cổ đông đúc vào cuối tuần. (Phố cổ nhộn nhịp, đông người vào cuối tuần.)
Từ đồng nghĩa
  • Hiu quạnh: vắng vẻ, cô đơn, gợi cảm giác buồn .
  • Trống trải: không , thiếu sự sống hoặc hoạt động.
  • Vắng lặng: yên tĩnh, không tiếng động hay người.
Thành ngữ liên quan
  • Vắng tanh vắng ngắt: nhấn mạnh sự vắng vẻ tuyệt đối.

    • Sau giờ làm, văn phòng vắng tanh vắng ngắt. (Văn phòng hoàn toàn không còn ai sau giờ làm việc.)
  • Vắng như chùa Đanh: cực kỳ vắng vẻ, không ai lui tới.

    • Ngôi đền nhỏ này vắng như chùa Đanh. (Ngôi đền nhỏ hầu như không khách thăm.)